“fat and happy”不是“胖了很開心”的意思!理解錯就尷尬了!
01fat and happy 怎么理解?
fat and happy不僅僅是字面上“胖的和開心的”意思,在詞典中的釋義是“content,as if from being well-fed.”,是指人心境樂觀開朗,生活無憂無慮,身體自然舒坦,換句話說那就是“心寬體胖” ,更多地是指滿足感和幸福感。這個表達強調(diào)了人們因為滿足而感到幸福和滿意。
- "After a delicious meal and spending time with loved ones, I feel fat and happy."
(享用了美味的餐點并與親人共度時光后,我感到滿足和幸福。)
- "He doesn't have a lot of money, but he's living a simple life and seems to be fat and happy."
(他沒有很多錢,但他過著簡單的生活,看起來很滿足和幸福。)
- "The cat curled up on the warm blanket, purring contentedly. It's definitely fat and happy."
(貓蜷縮在溫暖的毯子上,發(fā)出滿足的呼嚕聲。它顯然是滿足和幸福的。)
02 fat chance 可不是“機會很大”
"Fat chance" 是一個常用的俚語表達,用于表示某件事情發(fā)生的可能性非常小或幾乎沒有,是一種反諷,表示機會渺茫,事情不大可能發(fā)生,沒戲沒門的意思
- "You think they'll give us a raise? Fat chance!"
(你以為他們會給我們加薪?沒戲!)
- "Do you think she'll say yes if I ask her out? Fat chance, she's not interested."
(你覺得如果我約她出去她會答應(yīng)嗎?沒戲,她對我沒興趣。)
- "Will they let us leave early? Fat chance, it's a busy day."
(他們會讓我們提前離開嗎?沒戲,今天很忙。)
那slim chance什么意思?
"Slim chance" 用于表示某件事情發(fā)生的可能性非常小。它通常用于表達一種悲觀的態(tài)度,暗示事情不太可能發(fā)生。與 "fat chance" 相比,"slim chance" 的語氣可能更加中性或嚴肅。
- "There's a slim chance that they will arrive on time, considering the heavy traffic."
(考慮到交通擁堵,他們按時到達的可能性很小。)
- "I have a slim chance of winning the competition, but I'll still give it my best shot."
(我在比賽中獲勝的可能性很小,但我仍會盡力。)
- "There's a slim chance that the project will be completed by the deadline, given the current setbacks."
(考慮到目前的挫折,項目按時完成的可能性很小。)
學而時習之正解:將學到的知識不時的指導實踐,不是一件很快樂的事嗎,與君共勉!
有時候方向錯了,停下也是一種進步
作者介紹:
知識結(jié)晶和捷徑,撐過船、打過鐵,
從保險和英語角度剖析人生。
輕松攻破的英語語法重難點
~大家一起升級打怪~
早日取得真經(jīng)!
往期文章:
“blind date”翻譯成“盲約”?這到底啥意思
“戶口本”的英語怎么說?千萬別譯成“family book”
“喝湯”的“喝”不用drink,“吃藥”的“吃”也不是eat!
“等一下”千萬別再說“wait a moment”!真的很不禮貌!
#英語#
相關(guān)知識
提醒:這4種尷尬的“生理反應(yīng)”,其實很正常,別羞于了解
6種尷尬的“生理反應(yīng)”,其實不是病,不論男女,都別羞于了解
這4種尷尬的“生理反應(yīng)”,其實很正常,不論男女,都別羞于了解
這4種尷尬的“生理反應(yīng)”,其實很正常,沒什么不好意思說的
奧利司他是減肥藥之首,吃了之后屁股很容易“漏油”,太尷尬!
這7種尷尬的“生理反應(yīng)”,其實很正常,別羞于提及
準媽媽要知道的9件產(chǎn)房尷尬事
男女常見5個“尷尬”生理反應(yīng),表現(xiàn)很奇怪,其實很正常
這些尷尬的生理反應(yīng),原來是健康信號!
這4種尷尬的“生理反應(yīng)”,其實很正常,別羞于提及!
網(wǎng)址: “fat and happy”不是“胖了很開心”的意思!理解錯就尷尬了! http://m.u1s5d6.cn/newsview994977.html
推薦資訊
- 1發(fā)朋友圈對老公徹底失望的心情 12775
- 2BMI體重指數(shù)計算公式是什么 11235
- 3補腎吃什么 補腎最佳食物推薦 11199
- 4性生活姿勢有哪些 盤點夫妻性 10425
- 5BMI正常值范圍一般是多少? 10137
- 6在線基礎(chǔ)代謝率(BMR)計算 9652
- 7一邊做飯一邊躁狂怎么辦 9138
- 8從出汗看健康 出汗透露你的健 9063
- 9早上怎么喝水最健康? 8613
- 10五大原因危害女性健康 如何保 7826