“二維碼”是“QR Code”,那“健康碼”用英語(yǔ)該怎么說(shuō)?
疫情之下,2.5億的老年人,被隔絕在智能時(shí)代之外。
有七旬老人,因?yàn)椴粫?huì)用手機(jī)訂菜,急得崩潰大哭;有獨(dú)居大爺,看到年輕人提著網(wǎng)購(gòu)的菜,想問(wèn)又不敢問(wèn);有無(wú)法出示健康碼的老奶奶被公交司機(jī)粗暴地趕下車;有不會(huì)網(wǎng)上購(gòu)菜的聽(tīng)障父親居家隔離連續(xù)幾天只吃白米飯……
在我們只需要隨身攜帶智能手機(jī)出門,周圍充斥著各種智能服務(wù)的科技時(shí)代,同時(shí)也用科技筑起了一座隱形城池,將那些老年人隔絕在城墻之外。
二維碼、健康碼、條形碼,掃碼預(yù)約,掃碼繳費(fèi),掃碼點(diǎn)餐,在這個(gè)充滿碼的時(shí)代,我們習(xí)以為常的生活,在老年人眼中卻是充滿陌生感和不安全感的數(shù)碼迷宮。
二維碼用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
現(xiàn)在的人加微信好友時(shí)一定會(huì)問(wèn)上一句:“你掃我還是我掃你?”
“掃碼”的英文,在上一期文章里已經(jīng)跟大家說(shuō)過(guò)啦,為:Scan QR Code。
“QR Code”就是我們所說(shuō)的“二維碼”。
A QR code (abbreviated from Quick Response code) is a type of matrix barcode (or two-dimensional barcode) first designed in 1994 for the automotive industry in Japan.
QR碼(Quick Response code:迅速反應(yīng)代碼的縮寫(xiě))是一種矩陣條碼(或條形碼),最早于1994年日本為汽車工業(yè)而設(shè)計(jì)的。
二維條碼/二維碼(dimensional barcode)是用某種特定的幾何圖形按一定規(guī)律在平面(二維方向上)分布的黑白相間的圖形記錄數(shù)據(jù)符號(hào)信息的;在代碼編制上巧妙地利用構(gòu)成計(jì)算機(jī)內(nèi)部邏輯基礎(chǔ)的“0”、“1”比特流的概念,使用若干個(gè)與二進(jìn)制相對(duì)應(yīng)的幾何形體來(lái)表示文字?jǐn)?shù)值信息,通過(guò)圖象輸入設(shè)備或光電掃描設(shè)備自動(dòng)識(shí)讀以實(shí)現(xiàn)信息自動(dòng)處理。
圖/網(wǎng)絡(luò)
它具有條碼技術(shù)的一些共性:每種碼制有其特定的字符集;每個(gè)字符占有一定的寬度;具有一定的校驗(yàn)功能等。在許多種類的二維條碼中,常用的碼制有:Data Matrix,Maxi Code,Aztec,QR Code,Vericode,PDF417,Ultracode,Code 49,Code 16K 等。
QR code比Two dimensional code在左上、右上、左下三個(gè)部分多了三個(gè)定位單元,就是三個(gè)邊角上那三個(gè)框框。這三個(gè)框框能幫助系統(tǒng)確定方向,方便其迅速定位,從而達(dá)到快速識(shí)別的目的。
健康碼用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
“健康碼”正確的翻譯是:health QR code 或者 health code。
綠碼:Green Code。
☆ 舉個(gè)栗子 ☆
? You are requested to show aGreen Codefor entering or leaving.
? 持綠碼可通行。
黃碼:Yellow Code。
☆ 舉個(gè)栗子 ☆
?People whose health code is yelloware needed to stay in self-imposed quarantine at home or mass quarantine for 7 days in a row.
?黃碼人員需要留在家中連續(xù)進(jìn)行自我隔離或集中隔離7天。
紅碼則是Red Code。
☆ 舉個(gè)栗子 ☆
?People whose health code is redare requested to stay in self-imposed quarantine at home or mass quarantine for 14 days in a row.
?紅碼人員需要留在家中連續(xù)進(jìn)行自我隔離或集中隔離14天。
以上例句中的“mass quarantine”意為“集體隔離”;“mass”有“團(tuán);堆;大量;許多;一群”的意思。
例句中的“in a row”表示的是“在一行;成一排;連續(xù)”之意,這里的“7 days in a row”以及“14 days in a row”意為“連續(xù)7天”“連續(xù)14天”的意思。
而“核酸檢測(cè)”的英文為:Nucleic Acid Test,其中“Nucleic Acid”指的就是“核酸”:
☆ 舉個(gè)栗子 ☆
? DNA and RNA are both nucleic acids.
? 脫氧核糖核酸與核糖核酸均屬于核酸。
現(xiàn)在大家知道老外問(wèn)你二維碼時(shí)該怎么說(shuō)了吧?
最后還是照例提個(gè)問(wèn)題:
“Nucleic acid test”是“核酸檢測(cè)”的意思,那“the acid test”又是啥意思呢?
☆ 上期答案:
Health Code/Health QR code →
好啦,今天的分享就到這啦
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
相關(guān)知識(shí)
“二維碼”是“QR Code”,那“健康碼”用英語(yǔ)該怎么說(shuō)?
“健康碼”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?你的碼是綠碼嗎?
“健康碼”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
健康碼與QR Code的關(guān)系解析
如何在健身房和健身產(chǎn)品中使用二維碼
微信二維碼無(wú)法掃描,手機(jī)上無(wú)法識(shí)別但電腦網(wǎng)頁(yè)可以,怎么辦?
擁有一個(gè)健康的身體翻譯成英語(yǔ)怎么寫(xiě)的呀
龍江健康碼二維碼怎么獲取
健康卡二維碼怎么打印
“杭州健康碼”申領(lǐng)簡(jiǎn)要指南丨A Quick Guide to 'Hangzhou Health C…
網(wǎng)址: “二維碼”是“QR Code”,那“健康碼”用英語(yǔ)該怎么說(shuō)? http://m.u1s5d6.cn/newsview1134693.html
推薦資訊
- 1發(fā)朋友圈對(duì)老公徹底失望的心情 12775
- 2BMI體重指數(shù)計(jì)算公式是什么 11235
- 3補(bǔ)腎吃什么 補(bǔ)腎最佳食物推薦 11199
- 4性生活姿勢(shì)有哪些 盤(pán)點(diǎn)夫妻性 10428
- 5BMI正常值范圍一般是多少? 10137
- 6在線基礎(chǔ)代謝率(BMR)計(jì)算 9652
- 7一邊做飯一邊躁狂怎么辦 9138
- 8從出汗看健康 出汗透露你的健 9063
- 9早上怎么喝水最健康? 8613
- 10五大原因危害女性健康 如何保 7828