首頁 資訊 麥當(dāng)勞全新推出巧克力薯條惹爭議:你想來嘗個鮮嗎?

麥當(dāng)勞全新推出巧克力薯條惹爭議:你想來嘗個鮮嗎?

來源:泰然健康網(wǎng) 時間:2025年06月01日 23:51

麥當(dāng)勞全新推出巧克力薯條惹爭議:你想來嘗個鮮嗎?

作者:Margot 來源:directmatin 2016-01-22 07:00

 【法語】學(xué)習(xí)方案定制+課程試聽體驗

La cha?ne McDonald's va proposer à partir de la fin janvier, à ses clients japonais, un mélange original. Ils pourront désormais déguster des frites au chocolat.

麥當(dāng)勞將在今年1月末,為日本的客戶們推出新穎的產(chǎn)品搭配。他們馬上可以品嘗到巧克力薯條了。

L'annonce de cette nouveauté culinaire a été faite sur Twitter par le géant américain, selon qui "chacun a en lui un c?té sucré et un c?té salé". Partant de ce constat, en voulant éviter à ses clients le cruel dilemne de devoir choisir entre les deux, McDonald's a fait le pari d'allier ces aliments parmi les plus aimés au monde.

這款全新食品已由美國快餐屆巨頭在推特上發(fā)布,每個人都有愛吃甜食和愛吃咸食的時候??紤]到這點,為了避免客戶們在甜食和咸食中糾結(jié),麥當(dāng)勞公司冒險性的把全球最喜愛的兩種食物結(jié)合在了一起。

Ces frites chocolatées, qui seront commandées sous le nom de?"McChoco Potato", accompagneront les menus "Best of" traditionnels de l'enseigne. Elles pourront être avalées avec le burger, mais aussi en dessert, comme le conseille la marque. 

巧克力薯條將取名為"McChoco Potato",它將被搭配在麥當(dāng)勞傳統(tǒng)套餐“best of”里。根據(jù)建議,我們可以配著漢堡一起吃,也可以當(dāng)做甜點。

Si le lancement est uniquement prévu pour le Japon, McDonald's pourrait, en cas de succès, imaginer une diffusion mondiale.

當(dāng)然,這種產(chǎn)品是限時供應(yīng)的,目前也沒有跡象表明會在日本之外的地方推出,當(dāng)然,如果市場反響激烈的話,就可能在全球范圍類推廣啦。

本內(nèi)容為滬江法語原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

相關(guān)知識

麥當(dāng)勞新品嘗鮮|眾多美食等你來挑
麥當(dāng)勞近期新品與回顧:嘗鮮與回憶
麥當(dāng)勞新品發(fā)布,快來嘗鮮
六一麥當(dāng)勞新品,限時嘗鮮
麥當(dāng)勞新品發(fā)布,快來嘗嘗這些美味吧
麥當(dāng)勞新品嘗鮮指南
麥當(dāng)勞新品疊疊卷嘗鮮
麥當(dāng)勞下個新品,就在你的…腦洞里?
麥當(dāng)勞新品嘗試:哪些值得一試
麥當(dāng)勞新品漢堡和搖搖薯條測評

網(wǎng)址: 麥當(dāng)勞全新推出巧克力薯條惹爭議:你想來嘗個鮮嗎? http://m.u1s5d6.cn/newsview1353360.html

推薦資訊