中國香港的食品標簽主要的規(guī)定為《食物及藥物(成分組合及標簽)規(guī)例》。據《食物及藥物(成分組合及標簽)規(guī)例》規(guī)定,除非獲得豁免,否則所有預先包裝食物都必須用中文(繁體)或英文或以中(繁體)英文的形式對強制標示的事項進行標示。
瑞歐整理了企業(yè)需重點關注的強制標示事項,供您參考:
食物名稱
食物名稱不可以有虛假、誤導或詐騙成分,并且需要讓消費者充分的了解食物的性質和類別。
配料表
1. 配料表要有適當的標題,如“配料(ingredients)”、“成分組合(composition)”、“內含物質(contents)”等等字樣或者類似意思的文字,由成分的占比多少從大到小依次排列。
2. 配料含有以下致敏物質以及其制品需要進行標示:
· 含有麩質的谷類(即小麥、黑麥、大麥、燕麥、裂谷小麥、它們的混合變種及它們的制品);
· 甲殼類動物及甲殼類動物制品;
· 蛋類及蛋類制品;
· 魚類及魚類制品;
· 花生、大豆及它們的制品;
· 奶類 (包括乳糖)
· 奶類及奶類制品(包括乳糖);
· 木本堅果及堅果制品;以及
· 濃度達到或超過百萬分之十的亞硫酸鹽。
可以使用的標示的用語為:此產品含有○○以及其制品
3. 配料表中含有的食品添加劑,需要列出添加劑的作用類別以及本身所用的名稱,或它在食品法典委員會采用的食物添加劑國際編碼系統(tǒng)中的識別編號。
如食物中含有二氧化鈦則可以標示:色素(171)或色素(二氧化鈦)。食品添加劑具體編號以及名稱可以查詢《食物添加劑消費者指南》。
4. 需要注意的是,香港食品原料以及添加劑的名稱與大陸存在一些區(qū)別。
如“奶油”在香港被標為“忌廉”,“滑石粉”在香港被標為“滑石”。配料表中需要謹慎核對原料在香港當地的名稱。
保質期
可以用中文或英文標示 “此日期或之前食用(use by)”或“此日期前最佳(best before)”
特別儲存方式或使用指示
如果預先包裝食物需要用特別方法貯存以保存其品質,或使用時須遵從特別指示,須在標簽上清晰的陳述食用方法或指示。
數量、重量或體積
須在標簽上列明該預先包裝食物的數量或凈重量或凈體積。
制造商或包裝商的姓名或名稱及地址
1. 香港制造的食品須要列明制造商或包裝商的全名或商業(yè)名稱及其注冊或主要辦事處的地址
2. 不屬于香港制造的食品需要標明食物原產國家,香港經銷商的名稱以及地址
營養(yǎng)標簽
一般預先包裝食品上的營養(yǎng)資料包括了營養(yǎng)標簽和營養(yǎng)聲稱,營養(yǎng)聲稱包括了營養(yǎng)素含量聲稱,營養(yǎng)素比較聲稱以及營養(yǎng)素功能聲稱。
1. 其中必須標示的營養(yǎng)素為能量加7種指定營養(yǎng)素-即能量、蛋白質、碳水化合物、糖、總脂肪、飽和脂肪、反式脂肪、鈉。
2. 涉及營養(yǎng)聲稱的營養(yǎng)素(當聲稱涉及任何脂肪類別時,同時亦須標示膽固醇含量)
3. 還可以自愿標示其他營養(yǎng)素。
4. 必須標示的營養(yǎng)素表達方式可以是每100克、每包裝、每食用分量
5. 豁免原則-部分食品可以豁免營養(yǎng)標簽
營養(yǎng)標簽示例:
Nutrition Information營養(yǎng)資料
Servings Per Package/每包裝所含食用分量數目:
Serving Size/食用分量: g/克
Per Serving /每食用分量
Energy/能量
kcal/千卡
Protein/蛋白質
g/克
Total Fat/總脂肪
g/克
-Saturated fat/飽和脂肪
g/克
-Trans fat反式脂肪
g/克
Carbohydrates/碳水化合物
g/克
-Sugar/糖
g/克
Sodium/鈉
mg/毫克
瑞歐提醒您
食品標簽是企業(yè)將食品信息傳遞給消費者的重要途徑,利于消費者作出正確的產品選擇。因此,目前各國及地區(qū)對于食品標簽的管理日漸嚴格及規(guī)范,企業(yè)需持續(xù)關注食品標簽法規(guī)動態(tài),及時調整或更新,以免影響正常的貿易往來。
▼▼
關注“瑞歐科技”
獲取各國家/地區(qū)食品標簽新資訊