首頁 資訊 Add oil = 加油 ?這些 “中式英語”居然是正確的!

Add oil = 加油 ?這些 “中式英語”居然是正確的!

來源:泰然健康網(wǎng) 時(shí)間:2024年12月11日 13:01


它們是“人人喊錯” 的 "Chinglish",但其實(shí)在英語中是可以使用的,雖然和正式用語有所區(qū)別,卻被大家接受并廣泛使用。一起來認(rèn)識一下它們吧!

01

短語系列

1. Long time no see

英文釋義:

Used as a greeting for someone one has not seen for a long time. [informal]

用來問候很久沒見的人(非正式表達(dá))

流傳最多的說法是,"long time no see" 發(fā)源于20世紀(jì)初期,由我國沿海地區(qū)專門負(fù)責(zé)為國外商人采購,貨物買賣等事宜的“買辦“創(chuàng)造出來的。

買辦們?yōu)榱伺c洋人更好地交流,自己創(chuàng)造出了一種被稱為“洋徑浜”英語(Pidgin English)的“變格英語”。(英語與其他語言混雜形成的語言)

由于他們的英語水平有限,“好久不見” 直接翻譯成 "Long time no see"。

例句:

- Hello, Ting. Long time no see. How are things going? - 你好,婷。好久不見,一切都好嗎? - Long time no see. I'm good. - 好久不見呀!我還可以。

2. Add oil

英文釋義:

Express encouragement, incitement, or support: go on! go for it!

用以表達(dá)鼓勵、激勵、或支持,相當(dāng)于英文的 "go on!" 或 "go for it!".

源自香港英文,主要也是香港英文的說法,中式英文 add oil(加油)一詞已經(jīng)編入了《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)。

例句:

If we really are serious about being Asia's World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone! 要想成為亞洲的世界級城市,我們還有很多的工作要做。所以大家加油吧!

3. Lose face / save face

英文釋義:

Suffer a loss of respect; be humiliated.

失去尊重; 被羞辱

用法:

sb. lose face,不是lose one's face,也不是lose the face.

例句:

John's careless work made him lose face with his employer. 約翰工作疏忽,在老板面前丟了臉。

同理,save face,意思是指挽回面子、保全面子,延伸的形容詞還有face-saving。

例句:

The scandal was hushed up in an effort to save face. 為了不丟人,沒有把這一丑聞張揚(yáng)出去。

4. Brainwash

英文釋義:

If you brainwash someone, you force them to believe something by continually telling them that it is true, and preventing them from thinking about it properly.

如果你洗腦某人,你強(qiáng)迫他們相信某事,不斷地告訴他們這是真的,并阻止他們正確地思考。

Brain(腦子)和wash(洗)組成的“Brainwash”,就是字面的意思“洗腦”,是根據(jù)中文“洗腦”演變出來的。

例句:

Don't let television commercials brainwash you into buying anything you actually don't need. 別讓電視廣告引誘你購買自己實(shí)際不需要的東西。

5. No can do

英文釋義:

l am unable to do it. [informal]

做不到

來自洋涇浜英語,20世紀(jì)初期,很多華人來到美國,由于英文底子不好,說英文的時(shí)候會受到大量母語影響,從而創(chuàng)造出很多 "Chinglish",而 "No can do" 就是其中之一。

例句:

- Can you help me take the garbage out? - 能幫忙扔個(gè)垃圾嗎? - No can do. - 不行。

02

粵語詞

1. Dim sum[?d?m ?s?m]

英文釋義:

Dim sum is a Chinese dish of dumplings filled with meat or other ingredients.

中國有餡兒的點(diǎn)心,中式點(diǎn)心。

來自粵語“點(diǎn)心”dim sum。

例句:

Actually, drinking tea in Cantonese tea house not only includes tea but also snacks or dim sum in the local dialect. 在廣東茶館喝茶,不僅是喝,還要吃,這里還提供小零食或地方風(fēng)味的點(diǎn)心。

2. Chow mein[?t?a? ?me?n]

英文釋義:

Chow mein is a Chinese-style dish that consists of fried noodles, cooked meat, and vegetables.

一道中式菜肴,由面條、熟肉和蔬菜一起炒成。

來自粵語“炒面”chau mein。

例句:

Extremely popular in China and all over the world, this stir-fried noodle dish comes in many varieties. Cantonese Chow Mein is the most famous in Western countries. 享譽(yù)中外的炒面有很多種風(fēng)味,在西方國家廣東炒面最受歡迎。

3. Chop Chop

英文釋義:

Pidgin English for quickly .

洋涇浜英語:快速地

來自粵語“速速”chuk chuk。

例句:

Chop Chop!Get to work!We have no time to waste! 趕緊,工作起來啦!我們沒多少時(shí)間浪費(fèi)了。

4. Ketchup[?ket??p]

英文釋義:

Ketchup is a thick, cold sauce, usually made from tomatoes, that is sold in bottles.

番茄醬是一種濃稠的冷醬,通常由西紅柿制成,瓶裝出售。

來自粵語 “茄汁”ke jap。

例句:

I love putting kepchup on my fries. 我喜歡在薯?xiàng)l上擠番茄醬。

5. Kumquat[?k?mkw?t]

英文釋義:

A small, oval fruit that looks like an orange and has a sweet skin that can be eaten.

一種小而橢圓形的水果,看起來像橘子,外皮甜,可以吃。

來自粵語“金桔”gam gwat。

例句:

Having a kumquat tree at home symbolizes both "abundance of wealth" and good luck. 在家中擺一棵金橘樹象征著擁有滿滿的財(cái)富和幸運(yùn)。

6. Chop Suey[?t??p ?su?i]

英文釋義:

A Chinese dish made from small pieces of meat and vegetables, especially bean sprouts, fired together.

用小塊肉和蔬菜,尤指豆芽一起炒的中國菜:炒雜碎。

來自粵語“雜碎”jaap seui。

(指碎肉和蔬菜一起炒后就米飯吃,國外中餐館中比較常見)

例句:

I used to sit on its small balcony overlooking the street and read my book over Chop Suey and beer. 我經(jīng)常坐在它的那個(gè)小陽臺上,俯視下面的街道,一邊吃著炒雜燴,一邊品著啤酒。

03

中國文化特色詞

1. Jiaozi

英文釋義:

A crescent-shaped dumpling of thin pastry dough, stuffed with a finely minced paste (typically made of pork, cabbage, and garlic chives), is steam-fried, deep-fried, grilled, or boiled.

由薄面皮做成的新月形餃子,(餡料通常是豬肉、卷心菜、韭菜等切成的細(xì)末),將其煎、炸、烤或煮。

例句:

Jiaozi, or dumplings in English, is one of the most typical foods eaten during the Spring Festival, especially in northern China. 餃子是中國最有代表性的春節(jié)傳統(tǒng)美食之一,尤其是在北方,過年一定要吃餃子。

2. Hongbao

英文釋義:

A traditional Chinese gift of money presented in a red envelope.

一種傳統(tǒng)的中國禮物,將錢放在紅色的信封里。

例句:

It is common for Chinese to distribute "hongbao", traditionally money in red envelopes, among friends and relatives during Spring Festival. 中國人發(fā)紅包很常見,按照傳統(tǒng),春節(jié)期間親朋好友之間會互贈紅包。

3. Hutong

英文釋義:

A narrow lane or alleyway in a traditional residential area of a Chinese city, especially Beijing.

在中國傳統(tǒng)居民區(qū)里的狹窄小巷,尤其存在于北京。

例句:

The best way to experience hutong life is to simply wander around the alleys, either on foot or by bicycle. 就沿著那些小巷走走吧,這是體驗(yàn)胡同生活的最好方式,或走路或騎自行車。

4. Feng shui

英文釋義:

An ancient Chinese belief that the way your house is built or the way that you arrange objects affects your success, health, and happiness.

中國一種古老的信仰,認(rèn)為房子的建造方式或擺放物品的方式會影響你的成功、健康和幸福。

例句:

How do you know if the feng shui in your home is good or not? 怎么才知道你家的風(fēng)水好不好?

隨著文化交融的逐漸加深,部分“中式英語”被使用得越來越多,因而被人們接納并成為日常語言的一部分。不過這些內(nèi)容并不等同于正式用語,使用中還是要根據(jù)場合注意有所區(qū)分。

你還知道哪些有趣的“中式英語”,歡迎在留言區(qū)互動交流~

本文來源:外研社、譯·世界

【特別聲明】本公眾平臺除特別注明原創(chuàng)或授權(quán)轉(zhuǎn)載外,其他文章均為轉(zhuǎn)載,版權(quán)歸原作者或平臺所有,出于傳遞信息之目的,并沒有任何商業(yè)目的。本公號尊重知識產(chǎn)權(quán),如無意中侵犯了您的權(quán)益,請及時(shí)聯(lián)系后臺,本號將及時(shí)刪除。

合集收藏

備考專輯: & &

語音單詞:& & &

新聞英語: & &&

歌曲TED: & & & &

美文故事: & & & &

名字外教: & & & & &

微信公眾號改版,訂閱號消息不再按時(shí)間排序,為了防止迷路,希望小可愛們可以動動小小手點(diǎn)個(gè)“在看”或者將“小芳老師”添加到★“星標(biāo)”☆中!讓系統(tǒng)知道這是你喜歡看的公眾號,這樣我們就可以一直就可以永遠(yuǎn)幸福在一起啊!

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)知識

健康的生活方式英語作文(精選16篇)
丁香羅勒精油,Basil oil,8015
健康飲食的英語作文及翻譯(通用16篇)
健康的生活方式英語作文(精選20篇)
飲食健康的英語作文(通用22篇)
【科普營養(yǎng)】健康橄欖油,經(jīng)得起中國式的烹飪嗎?
茶籽油和橄欖油的區(qū)別
冷靜英語
關(guān)于健康飲食英語作文(精選32篇)
英語作文(改變飲食與健康)

網(wǎng)址: Add oil = 加油 ?這些 “中式英語”居然是正確的! http://m.u1s5d6.cn/newsview441714.html

推薦資訊