2017年6月英語四級(jí)翻譯練習(xí):過勞死
過勞死(death from overwork)變得日益普遍,所以白領(lǐng)(white-collar worker) 必須改變他們的生活方式,知曉即將到來的危險(xiǎn)癥狀。過度勞累已成為網(wǎng)上討論的一個(gè)熱點(diǎn)話題,并引發(fā)了公眾的強(qiáng)烈抗議。網(wǎng)民們敦促政府建立一個(gè)健康的工作方式,采取措施減輕員工的壓力。吸煙、飲酒、肥胖、過度勞累和精神髙度緊張都可能導(dǎo)致突然死亡。隨著越來越多的人死于過度勞累,我們建議政府制定一項(xiàng)法律來應(yīng)對(duì)這種與工作相關(guān)的死亡情況,從而更好地保護(hù)員工的合法權(quán)益。
參考答案:
Death from overwork becomes increasingly common, so white-collar workers have to change their lifestyle and read the symptoms of an impending danger. Overwork has become a hot topic in discussion on the Internet and triggered a public outcry. And netizens have urged the government to establish a healthy working style and take measures to relieve the pressure on employees. Smoking, drinking, obesity, overwork and high mental stress all may lead to sudden death. With more people dying from overwork, we suggest the government draw up a law to treat such cases as work-related deaths to better protect workers,legal rights and interests.
1.過勞死:可翻譯為death from overwork.
2.改變他們的生活方式:可翻譯為change their lifestyle.
3.知曉即將到來的危險(xiǎn)癥狀:“即將到來的”可用impending表達(dá)。
4.敦促:可翻譯為urge.
5.隨著越來越多的人死于過度勞累,我們建議政府制定一項(xiàng)法律來應(yīng)對(duì)這種與工作相關(guān)的死亡情況,從而更好地保護(hù)員工的合法權(quán)益:“死于過度勞累”可譯為die from overwork:“制定”可翻譯為draw up.
相關(guān)知識(shí)
英漢互譯自考2017年10月真題
健康度假 的翻譯是:Health resort 中文翻譯英文意思,翻譯英語
關(guān)于減肥的英語作文帶翻譯
健康飲食的英語作文及翻譯(通用16篇)
用英語怎么翻譯“塑造身體,強(qiáng)健體魄”
英語四級(jí)報(bào)名
均衡飲食英語作文帶翻譯(通用5篇)
綠色出行低碳生活英語作文附翻譯(精選21篇)
嬰語翻譯機(jī)
平衡的飲食有利于人們健康 用英語怎么翻譯
網(wǎng)址: 2017年6月英語四級(jí)翻譯練習(xí):過勞死 http://m.u1s5d6.cn/newsview362192.html
推薦資訊
- 1發(fā)朋友圈對(duì)老公徹底失望的心情 12775
- 2BMI體重指數(shù)計(jì)算公式是什么 11235
- 3補(bǔ)腎吃什么 補(bǔ)腎最佳食物推薦 11199
- 4性生活姿勢(shì)有哪些 盤點(diǎn)夫妻性 10428
- 5BMI正常值范圍一般是多少? 10137
- 6在線基礎(chǔ)代謝率(BMR)計(jì)算 9652
- 7一邊做飯一邊躁狂怎么辦 9138
- 8從出汗看健康 出汗透露你的健 9063
- 9早上怎么喝水最健康? 8613
- 10五大原因危害女性健康 如何保 7828