首頁 資訊 奧運健兒康復(fù)新療法:拔火罐倍受青睞

奧運健兒康復(fù)新療法:拔火罐倍受青睞

來源:泰然健康網(wǎng) 時間:2024年12月18日 16:33

愛語導(dǎo)讀:奧運會上,美國眾多運動員身上有拔火罐的痕跡。美國運動員們用中醫(yī)拔火罐的療法來緩解肌肉酸痛的癥狀。

Athletes are always looking for a competitive edge over their opponents. Competitors will give anything a shot to get the advantage over their rivals whether it’s a new diet, a different stretching routine or suction cups.

運動員們總是尋找各種競爭優(yōu)勢,來超越對手。競爭者們會嘗試各種方法只為贏得優(yōu)勢碾壓對手,無論是新的食譜,還是一種別樣的伸展運動——拔火罐。

That’s right. Suction cups.

沒錯,就是拔火罐。

During the Olympics, USA swimmers have been seen with dark circular marks around their bodies. Here is Michael Phelps walking around the pool before his 100-meter freestyle relay race.

在奧運會上美國泳將們身上的黑色圓形痕跡顯而易見。上圖是菲爾普斯一百米自由泳賽前在泳池邊漫步。

It looks like Phelps either lost a fight with a vacuum cleaner or is having way too good a time in Rio, but the marks are actually a result from cupping therapy.

菲爾普斯看起來,要么就是在和真空吸塵器的戰(zhàn)斗中失敗,要么就是這幾天在里約過的太過舒適,但是這些痕跡實際上是火罐治療造成的。

For the past couple years, swimmers such as Nathan Adrian and Natalie Coughlin started turning to the ancient method found in China and parts of the Middle East to aid their recovery. Cupping involves heated glass cups that are applied to parts of the body. The temperature of glass creates suction that supposedly helps treat pain and relieve muscles of knots and swelling.

在過去的幾十年里,一些像Nathan Adrian和Natalie Coughlin的泳將們開始采用在中國和一些中東地區(qū)發(fā)現(xiàn)的古老方法來做康復(fù)治療。拔火罐是用加熱后的玻璃杯罩在身上的某些部位。玻璃杯的溫度所產(chǎn)生的吸力大概能治療疼痛并緩解肌肉硬塊、腫脹的癥狀。

While the bruising side effect isn’t too sightly, athletes of Team USA swear by it.

雖然瘀青的副作用不小,但美國隊的運動員們對它的作用深信不疑。

Not only are the swimmers doing it, but the USA men’s gymnastics team is also partaking in the therapy. Instagram posts from Alex Naddour show his own marks in an effort to alleviate the pain from grinding through his sport.

不僅游泳運動員們?nèi)绱?,美國男子體操隊也分享了這種方法。Alex Naddour在Instagram上展示了他自己的拔火罐痕跡。拔火罐有效地減輕了他在運動過程中難以忍受的疼痛。

It seems to be working.

拔火罐好像真的有效。

U.S. men’s gymnastics finished second during the qualifying round of the 2016 Olympics, and team members Michael Phelps and Nathan Adrian secured gold medals in the 4×100-meter freestyle relay.

美國男子體操在2016年奧運會的資格賽中排名第二。菲爾普斯和Nathan Adrian穩(wěn)獲4*100米自由泳接力的金牌。

While the medicinal effects of cupping are still up in the air, the results from the Olympics may make it a part of the recovery regiment of athletes in future competitions. Or it might just be another fad like the convenient ice cream recovery method.

雖然火罐的藥用效果尚未明確,但奧運會可能會使它成為運動員們在將來競賽康復(fù)團中的一員。又或者像方便的冰淇淋康復(fù)療法一樣,成為另一個流行一時的療法。

完成閱讀

來源:雅虎新聞

【對于學(xué)習(xí),從現(xiàn)在開始,你還沒有晚。別說自己沒基礎(chǔ),慢慢來;你不懂?問我吧!——訂閱微信公眾號:愛語吧VOA(iyubavoa)】返回搜狐,查看更多

責(zé)任編輯:

相關(guān)知識

拔罐方法不對=縮短生命,拔火罐警惕三個禁忌
【拔火罐減肥】拔火罐能減肥嗎
拔罐方法不對=縮短生命,中醫(yī)提醒,拔火罐警惕四個禁忌!
小孩可以拔火罐嗎 哪些小孩不適合拔火罐
拔火罐減肥
拔火罐能促進血液循環(huán)? 火罐要注意哪些事項?
拔火罐治腰痛 拔罐的方法及注意事項
拔火罐能減肥嗎 拔火罐減肥的注意事項
拔火罐能減肥嗎 拔火罐減肥健康快速不反彈
拔火罐能瘦腿的嗎?

網(wǎng)址: 奧運健兒康復(fù)新療法:拔火罐倍受青睞 http://m.u1s5d6.cn/newsview624841.html

推薦資訊